Actions

Work Header

Tsuwamonodomo ga ringo no ato ~ Bad Warrior

Work Text:

三:流れてくときの中ででも 泥水がほらぐずぐず混ざって
M: Even amidst the flow of time, the muddy waters stir and swirl
三:魂の離れる光で見えないな そう知らない?
M: Do you not know that the light of a soul is growing distant, and I can no longer see?
小:自分から動くこともなく 時の隙間に流され続けて
K: Unable to move of my own will, I continue to slip through the cracks of time
小:知らないや攪拌のことなど 私は私それだけ
K: I don't know about what stirs in the water, I am me, and that's all there is

三:夢の跡?空の夏草?
M: Do we dream of warriors past? Or do the summer grasses rustle empty?
三:語るも無駄な 自分の言葉
M: Although I may speak, it's useless to put it into words.
三:悲しむなんて ぬかるみの引き
M: Grief will only dreg and drag you down
三:何も感じず過ごせるはよき?
M: I wonder, is it better to not feel anything at all
三:戸惑う言葉与えられても、上の月にも届くのかしら?
M: Even if you gave me those bewildered words, I doubt they'd reach the moon up in the sky
三:もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
M: Were I able to move by myself, were I able to change everything, I would stain it all black.

三:こんな自分に未来はあるか?こんな世界に居場所があるか?
M: Is there a future for someone like me? Do I belong in this world?
三:今切ないか?今悲しいか?自分のこともわからないまま
M: Is my heart hurting right now? Am I grieving right now? Not even knowing myself
三:渉る事さえ疲れるだけだ 鋼の心人の知らずに
M: Even wading on only tires me out. A heart of steel can't make sense of a heart of men, either
三:こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
M: Were I able to change, even like this, if I could change would I become white?

 

小:流れてくときの中ででも 泥水がほらぐずぐず混ざって
K: Even amidst the flow of time, the muddy waters stir and swirl
小:魂の離れる光で見えないな そう知らない?
K: Do you not know that the light of a soul is growing distant, and I can no longer see?
三:自分から動くこともなく 時の隙間に流され続けて
M: Unable to move of my own will, I continue to slip through the cracks of time
三:知らないな攪拌のことなど 私は私それだけ
M: I don't know about what stirs in the water, I am me, and that's all there is

三:夢の跡?空の夏草?
M: Do we dream of warriors past? Or do the summer grasses rustle empty?
三:語るも無駄な 自分の言葉
M: Although I may speak, it's useless to put it into words.
三:悲しむなんて ぬかるみの引き
M: Grief will only dreg and drag you down
三:何も感じず過ごせるはよき?
M: I wonder, is it better to not feel anything at all
三:戸惑う言葉与えられても、上の月にも届くのかしら?
M: Even if you gave me those bewildered words, I doubt they'd reach the moon up in the sky
三:もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
M: Were I able to move by myself, were I able to change everything, I would stain it all black.

 

三:虚しい絆に未来はあるか?
M: Is there a future in all these bonds of time wasted?
小:こんな所に私は居るか?
K: Do I exist in this place?
三:私のことを言いたいならば
M: Were I to speak of myself
三小:言葉にするのなら「ろくでなし」
M&K: If I were to put it into words, it'd be "good for nothing"

小:こんな所に私は居るか?こんな時間に私はいるか?
K: Do I exist in this place? Do I exist in this time?
小:こんな私も変われるならば、もし変われるのなら白になる?
M: Were I able to change, even like this, if I could change would I become white?

 

小:これ夢の跡?空の夏草?
K: Am I dreaming of warriors past? Or do the summer grasses rustle empty?
小:語るも無駄な、届かぬ言葉
K: Although I may speak, my words don't reach.
小:悲しむなんて 引き摺るだけさ
K: Your grief will only dreg and drag you down
小:何も感じず過ごせば良いのか?
K: I wonder, is it really better to not feel anything at all
三:戸惑う言葉与えられても、上の月にも届くのかしら?
M: Even if you gave me those bewildered words, I doubt they'd reach the moon up in the sky
三:もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
M: Were I able to move by myself, were I able to change everything, I would stain it all black.

 

小:動くのならば、動くのならば、すべて壊すわ、すべて壊すわ
K: If I moved, if I moved, I would break everything, I would break everything
三:悲しむならば、悲しむならば、私の心白く変われる?
M: If I grieved for you, if I grieved with you, would my heart turn white?
小:あなたのことも、私のことも、すべてのこともまだ知らないの
K: I don't know about you, about me, about anything yet
小:重い瞼を開けるのならば、&三;すべて壊すのなら黒になれ!!
K: But if I could open those heavy eyelids, &M; if everything changed, then let it be black!!